首页 栏目7 mainconcept

mainconcept

施工现场 | Construction site

园区鸟瞰 | Bird view

2018年05月KSP参加深圳市坪山区生物医药企业加速器二期项目的公开招标,于2018年09月确认中标。生物医药企业加速器二期用地面积10.6万平方米,总建设规模约70万平方米,整个园区拥有15栋建筑。目前除塔楼外主体结构已封顶,部分楼宇正在进行幕墙安装,预计2023年投入使用。

KSP Engel participated in the public bidding of the second phase of the Biomedical Enterprise Accelerator project in Pingshan District, Shenzhen, in May 2018 and was confirmed as the winner by September 2018. In a land area of 106,000 square meters, the second phase of the Biomedical Enterprise Accelerator has a total construction area of around 700,000 square meters. The campus has a total of 15 buildings. At present, the main structure except for the tower has been topped out, and some buildings are undergoing facade installation, which is expected to be put into use in 2023.

建筑设计

Architecture Design

项目地块 | Project site

项目基地位于深圳市东北部坪山区,周边生物医药产业密集。坐落于项目一期与二期间的湿地公园,作为贯穿坪山区的城市水文绿化带上一重要节点,拥有巨大的景观潜力,奠定了本规划人文化、功能化、生态化的设计基调。

The plot is in Pingshan District, the northeast area of Shenzhen, surrounded by dense biopharmaceutical industries. The wetland park between Phase I and II is one of the most important landscape nodes in accordance with Pingshan Urban Hydrology and Ecology Planning, with great potential of the urban landscape, creating a strong image with human scale, function and ecology.

总平面图 | Masterplan

概念图示 | Concept diagrams

在概念生成时充分考虑到园区和场地周边环境的有机结合以及与一期的对话。建筑高度沿景观平板动势变化,从公园一侧向城市一侧逐渐升高。弯曲折叠的体量既优化了建筑的室内采光通风条件,又增加了建筑深度。高效的建筑体块布置提高了建筑立面沿主街的视觉通透感。

The concept was generated taking into account the organic integration of the surrounding environment of the park and the site, as well as the dialogue with the first phase. The height of the buildings changes with the dynamic rhythm of the landscape platform, gradually rising from the park to the city side. The curved and folded volume optimizes the lighting and ventilation of interior conditions and increases the depth of the buildings. The efficient arrangement of the blocks ensures their facade along the main streets with higher visual transparency.

湿地公园 | Wetland park view

一座绿色大平台自湿地公园缓缓升起,串联起园区内所有建筑,成为贯穿整个项目的核心景观及交通元素。大平台促进该项目的生态性及可持续性,也通过打造立体交通系统确保了园区内流线的合理性及建筑可达性。

The green platform rises from the wetland park, connecting all buildings in the plot and becoming the core element of landscape & traffic throughout the project. The platform not only promotes the idea of ecology and sustainability but also creates a three-dimensional transportation system, ensuring rationality of the circulation and accessibility of the buildings.

功能布局 | Functional layout

4栋生物医药加速器建筑位于项目南侧中央,规整的体量既确保了平面的高效性,也提供了后期灵活分租的可能性。8栋医药器械加速器则采用有机的形态,紧邻湿地公园。通过退台、悬挑等手法将其体量进一步消解,融入景观,并提高内部空间质量。两座下部为裙楼的地标建筑则集中研发办公、宿舍、公共配套、园区管理等功能于一身,通过一站式服务平台提高园区便捷性。

Bio-medical accelerators are located in the center of the south side of the project, and the regular land massing not only ensures the efficiency of the plan, but also provides the possibility of flexible subleasing at a later stage. The medical equipment accelerators are organic, adjacent to the wetland park. Through retreat, cantilevering and other techniques, its volume is further dissolved, integrated into the landscape, and the quality of the interior space is improved. The two landmark buildings with lower podium buildings focus on R&D offices, dormitories, public facilities, park management and other functions, improving the convenience of the park through a one-stop service platform.

园区鸟瞰 | Bird view from west

大平台作为项目的核心概念,也是最重要的景观元素,以其轻盈灵动的结构连接着整个园区。通过流线的合理规划,工业园区内的物流及车辆交通全部隐藏于平板之下,确保了板上纯粹、友好的步行空间。

As the project&39;s core concept, the large platform is also an essential landscape element with light and dynamic structure connecting the whole campus. Through the rational arrangement of the different needs, the logistics and vehicle traffic are hidden under the platform, ensuring a clean and friendly pedestrian above it.

空中走廊 | Skywalk

建筑主入口均设在中轴线一侧,与零星点缀在大平板上的公共服务功能一同最大化地激活城市空间,并在功能上加强双首层之间的联系。

The main accesses of the buildings are located on the central platform with the public service functions scattered on it, maximizing the activation of the urban space and strengthening the functional connection between the first and second floors.

景观平台 | Landscape Platform

平台以天桥的形式跨越市政道路,延伸至湿地公园,联系公园内的文化体育中心,并加强人们与自然环境的联系。

The wetland park is extended and connected with the platform overpassing the road, strengthening the people&39;s relationship to the natural environment and linked to the cultural and sports centre.

主要立面 | Main elevation

园区建筑群在确保项目整体性的情况下,建筑形体发生微妙的变化,形成北面相对自由灵动的景观立面及南侧相对规整的城市立面,与两侧不同属性的空间质量相呼应。

Ensuring the project&39;s integrity, the architectural form undergoes subtle changes, forming a relatively free and flexible landscape fa?ade on the park side and a regular rhythmic image on the south side, echoing the spatial qualities of both sides.

南侧街景 | South street view

幕墙与室内设计以黑白色为整体构图的主色调,使园区整体和谐,并在每种类型的建筑中都采取了独立且清晰的策略以实现设计语言的连续性。

With an overall composition based on black and white as the primary colour, which homogenizes the whole campus, the fa?ade and interior design are fully connected with a clear design strategy for each type of building.

医疗器械加速器 | Accelerator for medical equipment

通过黑白相间的横向铝丝带,医疗设备加速器连接了近人尺度与相邻的高层建筑,也强化了建筑自身的水平属性以及与湿地公园中流线形设计元素的联系。层层递进的黑白丝带形成阶梯状的立面效果,营造出轻盈的视觉效果并使得建筑融入公园之中。幕墙的格栅与室内吊顶齐平,使通风口得以被隐藏。

The medical equipment accelerators emphasize their horizontality and connection with the lines of the wetland park through the white and black horizontal aluminium ribbons that strengthen the human scale and contrast the other high-rise buildings. The gradient on the facade due to the change in each floor&39;s black and white ribbon provides a lighting effect accentuating the dissolution of the building from the park. The louvres on the facade are aligned to the interior ceiling height, hiding the ventilation openings.

医疗设备楼大堂 | Lobby of Medical equipment building

室内墙与灯具采用与建筑体量相对应的自由曲线,营造出纯净且具有动感的洁白空间。阳极氧化铝板墙面为该区域带来一种现代的工业质感,内墙的黑色格栅作为外立面在建筑内部的延伸,强调建筑室内外在设计语言上的连续性。颜色不一的接待台,以与室内空间相匹配的动感造型成为整个空间中的亮点,并能让访客及时了解楼栋号与楼层信息。

The curves of the volume of the building come to the interior walls and lighting fixtures creating a pure, dynamic and clean white space. The anodized aluminium panels bring an industrial and modern feeling to the area, with the black louvres on the walls as an extension of the facade, amplifying their relationship. The note of colour on the reception counter, which follows the space&39;s dynamic, highlights the space and allows the visitors to recognize the building and floor number.

生物医药加速器 | Bio-medical accelerators

生物医学加速器的矩形体量非常有利于设备的排布,并可通过标准布局提高空间的使用效率与灵活性。这种效率成为该建筑类型在幕墙设计上的主要概念:通过设计标准化黑白铝板的排布逻辑来强调建筑自身的垂直属性。不同厚度的铝板丰富了幕墙的肌理。建筑底部被一条深黑色铝带包裹,大堂入口区域被铝带的抬升所强调。

The rectangular shape of the Bio-medical accelerators facilitates the arrangement of the equipment, improving the efficiency and flexibility with a standard layout. That efficiency is the main concept for the facade design of the curtain wall by enhancing its verticality through the arrangement of standardized black and white aluminium panels. The different thicknesses of the panels strengthen the contrast of the facade due to its depth. The black horizontal ribbon frames the building at its base braces and highlights the lobby entrances as a pergola.

生物医药加速器大堂 | Lobby of Bio-medical accelerators

作为生物医药建筑,室内空间设计在保持中性色调的前提下,仍具有自身的强烈特点。外立面设计元素在室内空间延续,并以一种相似的几何组成在内墙上呈现。和谐的室内空间以白色与银色铝板为基调,黑色作为对比元素出现在天花板与其他元件如门板、前台与吊灯。线性照明为空间增添动感与活力,并对使用者在建筑中的动线起引导作用。

As a biomedical building, the interior design fulfils the requirements of being neutral and clean but with a strong character. The facade design is projected into the interior space using a similar composition to the walls cladding. The harmonic space is based on the white colour with the silver panels and the black as a contrast on the ceiling and other elements such as doors, counter desk and suspended lighting. The linear lighting design brings dynamism and movement into the space, guiding the people&39;s circulation around the building.

下沉广场 | Sunken plaza

地标双塔由一座漂浮的裙楼衔接,塔楼采用模块化立面,由白色实墙模块和深色开窗模块组成,相互交错,形成跳跃的纵向线条。裙楼的幕墙与塔楼保持一致的设计语言,以强调城市面的秩序感。

The landmark ensemble towers, connected through a floating podium, adopt a modular fa?ade, interlaced white solid wall modules and dark windowed modules to form jumping longitudinal lines. The podium fa?ade structure is aligned with the towers to emphasize the sense of order on the city side.

“城市平台”大堂 | Lobby of the “city platform”

裙房中的“城市平台”是流线在中庭的汇聚之地,也是使用者可以社交的场所。交通区域与社交区域融合交织,营造出开放且放松的社交环境。多样而灵活的家具组合为空间注入活力,使其可用于不同的活动或作为会展和会议厅的前场空间。

The &34;city platform&34; of the podium level is where the circulation routes converge in the central atrium, and the people can socialize. The circulation spaces and socializing zones are blended and interwoven, creating an open and relaxing environment and allowing people to socialize. Diverse yet flexible combinations of furniture inject vitality into the space and make it available for different activities and as a pre-function area for conventions and conference rooms.

超高层塔楼 | Super high-rise tower

这座近200米高的塔楼是目前该区域最高的标志性建筑,建筑语言严谨而内敛。建筑以退台环绕且缓缓向上的表现形式,进一步回应了从公园到城市的整体感与延伸性。简洁明了的体量轮廓与丰富多变的立面肌理,使建筑呈现出一个新企业聚集地的生动特征与独特精神。

The super high-rise tower of nearly 200 meters is currently the tallest architecture and a regional landmark with a rigorous yet restrained architectural language. The architectural expression further responds to the overall sense and extensibility of the building from the park with the transitional setbacks upward around it. The concise and clear general outline with a rich and varied facade texture presents the building to embody the vivid identity and unique spirit of a gathering place for new enterprises.

裙房立面 | Podium facade

建筑的围护结构主要为幕墙体系,在低反射的中空玻璃之间采用喷涂铝型材,以确保标杆性的节能设计效果。基于以1.4米为模数的变化组合规律,建筑通过逐渐调整铝型材的宽度而呈现出一种独特的视觉效果。东南角的弧形玻璃面增添了建筑群的特质。在此处,铝型材的疏密变化丰富了建筑的表达,并打造了一个谦逊而令人愉悦的门户界面。

The envelopes of the buildings consist of curtain-wall facades with coated aluminium for the mullions between the low-reflection insulating glazing, a design that ensures exemplary energy conservation. Following a rule of variation and combination based on a grid of 1.4m creates a unique visual effect by gradually altering the width of the aluminium mullions. Curved glazing at the southeast corner of the building adds to the ensemble&39;s character. With a loose density of aluminium mullions towards it, it enriches the expression of the building, creating a modest and pleasant frontage interface.

商业中庭 | Podium atrium

室内设计完美地结合了各种设计元素,商业空间呼应生物医药属性以干净明快的设计语言为主,通过材料和空间形体演绎科技感和未来感。设计展现了地标建筑追求高品质的价值所在,以及本项目对于高品质的卓越追求。

The interior design perfectly combines various design elements, and the commercial space responds to the biomedical attributes with a clean and bright design language, and interprets the sense of technology and the future through materials and space shapes. The design demonstrates the value of the landmark building in pursuit of high quality, as well as the project&39;s pursuit of high quality excellence.

南侧街景 | South street view

立面照明设计突出了每一栋建筑的特质,并根据各建筑类型强化了各自的水平属性或垂直属性。灯光被间接地整合到幕墙元素中,在不同的高度上共同营造了一幅和谐的画面。高层建筑将线性光带与建筑体量整合,也在园区角落裙楼的每层中都布置了线性光带。

The facade lighting enhances the character of each building, strengthening the horizontal and verticality according to each typology. The lighting is indirect and integrated into the facade elements providing a homogenous image at different heights. The high rise buildings integrate linear lighting framing the volumes, related to the linear lighting at each floor level of the podiums on the corners of the campus.

智能园区

Smart Campus

另外,本项目提出智能园区概念,整合了绿色与智能设计原则,以获得更高的质量体验,更方便的维护及更高效的管理。建筑的Low-E玻璃维护结构可在日间引入自然光线,减少能源使用并提高住户的健康水平。温度感应控制系统可提供一个高舒适度的环境并维持适当的能量消耗水平。此外,通过多种措施,如收集雨水并再利用于灌溉与冷却等,可大大减少园区用水量,并提高使用效率。

In addition, responding to the Smart Campus concept, the project integrates green and intelligent design principles for a better quality experience, more convenient maintenance, and higher management efficiency. The building&39;s Low-E glass enclosure brings in natural lighting during the day to reduce energy use and enhance the wellness of its occupants. Temperature sensing control provides a high-quality environment with moderate energy consumption. The water usage is significantly reduced through multiple measures such as rainwater collection, reused irrigation, and cooling for higher efficiency.

生物医药企业加速器将自然与城市有机结合,作为一个生态、健康且低碳的可持续绿色园区,以绿树成荫的环境高效连接了用户的工作、科研与生活。

Biopharmaceutical Enterprises Accelerator combines nature and the city, connecting work, research and living in a green and sheltered setting with a green &34;campus&34; as an ecologically healthy and low-carbon sustainable space.

我们希望这不仅是深圳最好的产业园而且能代表全世界生物制药的未来。

We hope that this will not only be the best industrial park in Shenzhen, but also represent the future of biopharmaceuticals around the world.

?点击下方图片进入景观设计专篇?

?Click the image below for more details about landscape design?

设计竞赛时间:2018年05月 - 08月

项目周期:2023年建成

业主:深圳市坪山区产业投资服务有限公司

地理位置:深圳市坪山区

建设用地规模:约10.6万m2

总建筑面积:约70万 m2

首席建筑师:尤根·恩格尔

竞赛设计团队: Thomas Busse, Peter Feuerbach, Nadia Heredia, Marilena Ntouneta, Bartlomiej Markowski, Khalil Arbitar, Wenwen Liu, Xiangpeng Pan, 沈鸾音

实施阶段团队:Thomas Busse, Peter Feuerbach, Markus Lauber,梁华,Jose Antonio Vigara, 刘晓清,沈鸾音,张晶,黄延舟,张译丹,郑翔飞,黄钧琳

合作方:国药集团重庆医药设计院有限公司

万城城市设计研究(深圳)有限公司

Competition: May 2018

Project Schedule: Completion in 2023

Bidder: Shenzhen Pingshan District Industrial Investment Service Co., Ltd.

Location: Shenzhen Pingshan District

Plot Area: ~106,000 m2

Total GFA: ~700,000 m2

Chief Architect: Jürgen Engel

Competition Team:Thomas Busse, Peter Feuerbach,Nadia Heredia, Marilena Ntouneta, Bartlomiej Markowski, Khalil Arbitar, Wenwen Liu, Xiangpeng Pan, Bird Shen

Development Design Team:Thomas Busse, Peter Feuerbach, Markus Lauber, Emily Liang, Jose Antonio Vigara,Xiaoqing Liu, Bird Shen, Jing Zhang, Steve Huang, Yidan Zhang, Xiangfei Zheng, Junlin Huang

Collaborator: Sinopharm Group Chongqing Pharmaceutical Design Institute Co., Ltd.

Wancheng Urban Design Research (Shenzhen) Co., Ltd.

资料来源、版权所有:KSP建筑设计事务所

版权声明:本网站内容来源于网络和互联网作者投稿,本站不享有任何版权,如有侵权请联系删除 QQ邮箱:11111111@.qq.com

作者: tiger

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 *标注