首页 栏目9 董卿为什么被央视解雇原因 董卿被央台开除

董卿为什么被央视解雇原因 董卿被央台开除

文 | abby

最近,网上突传董卿被央视解雇的消息,

Recently, the Internet suddenly spread the news that Dong Qing was fired by CCTV,

甚至还有爆料说董卿上节目接受采访,承认了这一事实,

It was even revealed that Dong Qing admitted the fact in an interview on the show,

还有人说董卿能力不行,在央视混不下去,已经提前退休了,

Others say that Dong Qing is not competent, can not get along in CCTV, has already retired early,

甚至还有大V放出了董卿退休前后的照片……

Even Big V released photos of Dong Qing before and after retirement...

可事实真是这样吗?

But is this really the case?

就在网上热议董卿被央视解聘后,董卿官方微博就宣布,其主持的《新时代最可爱的人》将在央视CCTV1-CCTV3联合播出。

Dong Qing&39;s official Weibo account announced that her TV show The Cutest Person in the New Era will be co-broadcast on CCTV CCTV1-CCTV3, after her dismissal from CCTV was widely discussed online.

被解雇的谣言不攻自破。

The rumour of being fired blew up.

不仅如此,节目中全国107位主持人,董卿依然稳居C位,妥妥的央视一姐。

Not only that, the program of 107 hosts in the country, Dong Qing is still firmly in the C position, no problem CCTV first sister.

一个48岁的中年女人,为什么能有今天的高度?

A 48-year-old middle-aged woman, why can have today&39;s height?

这跟她的爱好有很大的关系。

It has a lot to do with her hobbies.

早在中学时,董卿就开始三五天读一本名著。

As early as in middle school, Dong Qing began to read a famous book every five days.

每年寒暑假,别的小孩沉迷玩耍,她在家把《红楼梦》《基督山伯爵》《简爱》《茶花女》等国内外名著都看了一遍。

Every summer and winter vacation, other children addicted to play, she at home to &34;a dream of Red Mansions&34; &34;The Count of Monte Cristo&34; &34;Jane Eyre&34; &34;La Traviata&34; and other domestic and foreign classics have seen again.

董卿曾说:“假如我几天不读书,我会感觉像一个人几天不洗澡那样难受”。

Dong Qing once said: &34;If I don&39;t read for a few days, I will feel like a person for a few days without a bath as uncomfortable.&34;

即便工作再忙,每天都会保证一个小时的阅读。

Even though I am busy at work, I will ensure an hour of reading every day.

很多人觉得,女人四十多岁,就该走下坡路了。

Many people think a woman in her 40s is over the hill.

可是你看董卿,47岁算什么,自信、优雅、从容,这明明就是一个女人最好的状态啊。

But you see Dong Qing, 47 years old what, confident, elegant, calm, this is clearly a woman&39;s best state ah.

难怪很多人说,董卿简直活成了所有女人羡慕的样子,优雅、从容、自信、宠辱不惊

No wonder many people say that Dong Qing has become the envy of all women. She is elegant, easy, confident and unafraid.

闺蜜静姐就将她奉为人生偶像。

Bestie static sister will her as an idol of life.

静姐今年37岁,和所有女人一样,她也要上班、做家务、陪娃写作业......有自己的一地鸡毛。

Static sister 37 years old this year, and all women, she also want to go to work, do housework, accompany baby to write homework...... Have their own field of chicken feathers.

但她更有自己的星辰大海。

But she had her own sea of stars.

每天,无论多忙、多累,她都会留一个小时给自己。

Every day, no matter how busy and tired she is, she will keep an hour for herself.

安坐在窗前,用紫砂壶为自己沏上一杯清茶,静静地翻开书卷,纵情徜徉在文学海洋里。

Sitting in front of the window, with the purple clay pot for their own brew a cup of tea, quietly open the book, indulge in the sea of literature.

赶赴王小波、毛姆、是枝裕和......一个个文学大咖的精神盛宴。

To Wang Xiaobo, Maugham, Kore-eda Yu and...... A spiritual feast for a literary magnate.

在她身上,你永远看不到中年女人的疲惫和无奈,反而是无尽的从容,把日子过得精彩。

In her, you can never see the exhaustion and helplessness of a middle-aged woman, but endless calm, the life is wonderful.

她是女儿的好榜样:在她的影响下,女儿也养成了阅读的习惯,成绩常常名列前茅;

She is a good example for her daughter. Under her influence, her daughter also developed the habit of reading and often got top grades.

她是老公信任的军师:老公每次遇到难以抉择的事,总会先来问她的想法。

She was her husband&39;s trusted consigliere: every time he encountered a difficult choice, he would ask her first opinion.

让人十分羡慕。

It is very enviable.

但你可能不知道,她真正开始读书,是从十年前。

But what you may not know is that she really started reading ten years ago.

那时,她嫁到一个四线小城市,发现那里的成年女人几乎不读书。

At that time, she married into a small fourth-tier city and found that adult women there hardly read books.

累了一天,她们最大的消遣方式就是:看电视、刷手机。

After a tired day, their biggest pastime is to watch TV and swipe their mobile phones.

一开始,她也没觉得这样的生活方式有什么不对,只是时常感到有些无聊。

At first, she didn&39;t see anything wrong with such a lifestyle, except that she was often a little bored.

直到无意间在电视上看到俞飞鸿,她那种由内而外的自信、从容,一下子击中了静姐。

Until inadvertently on TV to see Yu Feihong, her kind of from the inside out of confidence, calm, suddenly hit the static sister.

她恍然醒悟:这才是自己想要成为的人,自带光芒、神采飞扬。

It dawned on her that this was the kind of person she wanted to be, shining and radiant.

得知对方爱读文学经典,她坚信,成功之道无他,唯爱与榜样也。

Knowing that he loved to read literary classics, she firmly believed that there was no other way to success than love and example.

于是,买来一堆文学经典,每天陶醉于书的世界,充实而快乐。

So, buy a bunch of literary classics, every day revel in the world of books, full and happy.

好几次,家人都嘲讽她,“读这些有什么用,又不能当饭吃。”

Several times, her family teased her, &34;What&39;s the use of reading this? You can&39;t eat it.&34;

每每听到,她总笑而不语,依旧沉浸在自己的生活乐趣中。

Often heard, she always smiled without a word, still immersed in their own joy of life.

有句话说:你读过的每本书,都会在未来某个场合,让你变得出色。

There is a saying that every book you read will make you better on some future occasion.

几年后,外甥带了女朋友回家,人家姑娘是个大学生。

A few years later, my nephew brought home his girlfriend, a college student.

家里的其他亲戚,最初的寒暄过后,都不知说什么,只能笑笑掩饰尴尬。

The other relatives in the family, after the initial greeting, did not know what to say, can only smile to hide the embarrassment.

唯有静姐,跟人姑娘聊得热火朝天。

Only the static sister, talk with the girl in full swing.

两人从《爱你就像爱生命》里的爱情观聊到《面纱》里的女性精神觉醒,又到《安娜·卡列尼娜》里生命的意义.......

The two talked about love in Love As Life, the awakening of female spirit in The Veil, and the meaning of life in Anna Karenina.......

仿佛许久不见的至交好友,有着说不完的话,尽管两人相差12岁。

It&39;s like the best friends who haven&39;t seen each other for a long time have endless words to say, even though they are 12 years apart.

看得家人连连感慨,“肚子没点墨水,和年轻人根本沟通不了。”

See the family repeatedly feeling, &34;belly no ink, and young people simply can not communicate.&34;

就连姑娘临走时,也一脸渴慕地对静姐说:

Even when the girl left, also a face of longing to the static sister said:

“我希望自己37岁时,也能活得像您一样。”

&34;I want to be like you when I&39;m 37.&34;

这可以说是对一个女人最高的评价了。

That&39;s the highest thing you can say about a woman.

你看,读不读书,每天看起来没什么区别。

You see, reading or not, every day seems to make no difference.

但日积月累下来,就是视野和精神状态的巨大分野,是一种人生对另一种人生不可企及的鸿沟。

But over time, there is a huge gap between vision and mental state, an unattainable gap between one kind of life and another.

在我身边,还有一位因读书而摆脱中年危机的女人。

I was joined by a woman who had read her way out of a midlife crisis.

她就是芳姐。

She is Sister Fang.

芳姐今年40岁,大学毕业后,她就结了婚,新婚之初,想得很美好:

Fang Jie is 40 years old. After graduating from university, she got married. At the beginning of her marriage, she had beautiful thoughts:

她和老公生一双儿女,一屋四人三餐,饭后她做家务、他辅导孩子学习,温馨又浪漫;

She and her husband gave birth to a pair of children, four people in a house three meals, after dinner she did housework, he tutored the children study, warm and romantic;

哄睡孩子后,两人依偎在一起赏月、说悄悄话,一起为美好生活奋斗。

After coax the child to sleep, two people snuggle together to admire the moon, whisper, struggle for a better life together.

可现实却很骨感:

But the reality is rather harsh:

十几年间,她一边上班,一边带娃、洗衣做饭、陪写作业......忙到没有自我;

More than ten years, she while working, while taking children, laundry cooking, accompany to do homework...... Busy to have no self;

跟老公的话题也越来越少:老公宁愿抱着手机玩,也不愿意听她说家长里短,最后,两人各玩各的,谁也不搭理谁;

The problem of husband is less and less: the husband prefers to hold the machine to play, also unwilling to listen to her say the parents and the short, finally, the two of each play each, no one has to deal with who;

跟孩子不同频:儿子讲喀纳斯水怪、成吉思汗......她听得云里雾里,给不了回应,慢慢地,也不愿和她说话。

Different frequency with children: the son speaks Kanas water monster, Genghis Khan...... She could not respond, and slowly she would not talk to her.

这样的生活,让她过得憋屈、压抑。

Such a life, let her live oppressively, depressed.

她找闺蜜诉苦,谁知,闺蜜却只她说了一句话:“你的这些烦恼,大多是因为知识没跟上闹的。”

She complained to her friends, but only she said, &34;your troubles are mostly because we don&39;t keep up with the noise.&34;

“你说的也有道理,”芳姐叹气,“可我哪有时间读书啊。”

&34;You have a point,&34; Sister Fang sighed, &34;but I don&39;t have time to read.&34;

闺蜜白了她一眼:

Her bestie gave her a look:

“书肯定要读,可方法绝不止一种。

&34;Books must be read, but there is more than one way.

你算过一笔账吗?每天把碎片时间整理下来,能干多少事?至少能听几十页书了!”

Have you ever done the math? How many things can be done by organizing the fragmentary time every day? At least I can listen to dozens of pages!&34;

说完,甩给芳姐一份『此生不可错过的100本文学经典』书单,让她从头听起。

Say that finish, throw Fang elder sister a &34;this life should not miss 100 literary classics&34; book list, let her listen from the beginning.

芳姐将信将疑,但还是每天抽出20分钟,逼着自己听。

Fang sister doubt, but still take out 20 minutes every day, forced themselves to listen.

送孩子上学时,她边开车边“学”,孩子送到了,她也刚好“读”完了书,一举两得

When sending her children to school, she drove while &34;learning&34;, the children arrived, she also just &34;read&34; finished the book, killing two birds with one stone.

工作累了,别的同事刷网页,她闭上眼听会书,既吸收了知识,又放松了精神

Tired of work, other colleagues brush the web, she closed her eyes to listen to the book, not only absorbed the knowledge, but also relaxed the spirit.

晚睡前,老公刷行业新闻,她沉浸于书中,一室静谧,却又满是温情

Before going to bed at night, her husband brushes industry news, she immersed in the book, a room is quiet, but full of warmth.

不知不觉,一个月过去了。

Before you know it, a month has passed.

那天,芳姐兴奋地找到闺蜜,见面就给了她一个熊抱。

That day, Fang sister excited to find bestie, meet her to give her a bear hug.

原来,芳姐听的书里,很多文学经典都能解她的燃眉之急:

Originally, Fang elder sister listened to the book, a lot of literary classics can solve her as pressing danger:

听《我们仨》,芳姐明白了婚姻要讲科学,两个人可以长久的基础一定是先理解,再共情,最终互相寄托;

After listening to &34;We Three&34;, Fang Jie realized that marriage should be scientific. The basis of long-term relationship between two people must be first understanding, then empathy, and finally mutual sustenance.

听《小姨多鹤》,芳姐领悟到了教育孩子,要用平等的姿态,去理解和尊重孩子;

Listen to &34;aunt many cranes&34;, Fang elder sister understood the education of children, to use equal posture, to understand and respect children;

......

短短1个月,芳姐听完了《人生海海》《苔丝》《红玫瑰与白玫瑰》......整整20本书,逐渐打开多年的心结。

Just 1 month, Fang elder sister listened to &34;Life sea sea&34; &34;Tess&34; &34;Red rose and White rose&34;...... A total of 20 books, gradually opening up years of heart knots.

她用“艺术方法”又跟爱人重拾了话题,儿子聊到的内容,她也完全接得上话茬。

She used the &34;artistic method&34; to pick up the conversation with her partner, and she was able to pick up exactly what her son was talking about.

闲暇时,芳姐还把听来的小说故事分享给儿子,无形中给孩子灌输了知识。

In her spare time, Fang sister also listened to the story of the novel to share with her son, imperceptible instilled knowledge to the child.

芳姐一点一滴地转变,被老公和儿子看在眼里,慢慢地,老公会主动承揽家务、辅导孩子,让她安心学。

Fang elder sister bit by bit change, be husband and son see in the eyes, slowly, the husband will take the initiative to undertake housework, tutoring children, let her learn at ease.

儿子深情地向她表白,“妈妈,你现在的样子真的好美。”

The son expressed his love to her, &34;Mom, you look really beautiful now.&34;

芳姐感慨地说:

Fang elder sister said with emotion:

40岁了,我才明白,婚后女人的生活不应只剩下柴米油盐,在任何年纪都能活出自己,活出个人魅力。

At the age of 40, I realized that married women should not only live a daily life, but also live their own life at any age, and live their own charm.

当你活成一束光,自然能照亮你爱的人!

When you live as a light, nature can illuminate the people you love!

有句话说:岁月会把你变成妇女,但读书能让你变成富女。

There is a saying: years can make you a woman, but reading can make you a rich woman.

而在浩如烟海的书卷中,有一种书,尤为值得一读再读,那就是文学经典

And in the vast volume, there is one book, especially worth reading again and again, that is the literary classics.

别看它似乎离我们的生活很远,好像没什么用。

Although it seems far away from our lives, it seems useless.

殊不知,人生大部分的重大问题,都建立在对人性的洞察之上,而所有的人性洞察,都能在小说中找到活生生的例子。

But most of life&39;s great problems are based on insights into human nature, and all insights into human nature can be found living examples in fiction.

阅读时,不仅能滋养我们的精神世界,为我们琐碎的生活带来一种难言的愉悦。

When reading, it can not only nourish our spiritual world, but also bring a kind of indescribable pleasure to our trivial life.

更重要的是,书中主人公的格局、思想、婚爱观、为人处世之道.....能于润物自无声中指引我们,在我们困顿时为我们所用。

More importantly, the pattern, thoughts, marriage and love view of the book&39;s hero,..... It guides us from the silent, and serves us when we are in trouble.

你讲给孩子听,还能开阔孩子的眼界,让他们小小年纪就博学多才、精神富足,在考试中拿高分。

You tell the children to listen to, but also can broaden the children&39;s vision, let them at a young age to be knowledgeable, rich in spirit, in the exam score.

部分书单

所以,如果以前你没能坚持阅读,那现在,请逼自己养成读书的习惯。

So, if you haven&39;t been reading, force yourself to start reading now.

人生永远没有太晚的开始,最好的时机就是现在。

It&39;s never too late to start life, and the best time to do it is now.

现在,就许诺,用100天的时间,去蜕变成更加美好的自己!

Commit now, in 100 days, to change into a better you!

版权声明:本网站内容来源于网络和互联网作者投稿,本站不享有任何版权,如有侵权请联系删除 QQ邮箱:11111111@.qq.com

作者: tiger

为您推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 *标注